browser icon
You are using an insecure version of your web browser. Please update your browser!
Using an outdated browser makes your computer unsafe. For a safer, faster, more enjoyable user experience, please update your browser today or try a newer browser.

Easy Korean Phrases for the Restaurant

Posted by on July 27, 2012

The last few posts have been fairly difficult, so I decided to draw up something easier for our beginning visitors. If you memorize the following easy phrases, you’ll be equipped to deal with the basics at any restaurant in Korea. As far as the romanization goes, I’m not using any particular system, just the spellings that I think will bring about the best pronunciation.

A: 몇 분이세요? (Myot boony saeyo?)
B: 세 명이에요. (Sae myung eyaeyo.)
A: How many people in your party?
B: There are three of us.

A: 주문하시겠어요? (Joomoon hashi gessoyo?)
B: 네, 삼겹살 3인분하고 공기밥 2개 주세요. (Nay, samgyup sal saminboon hago gongi bap doogae joosaeyo)
A: May I take your order?
B: Yes, we’d like three servings of the pork and two bowls of rice, please.

A: 불판 갈아드릴까요? (Boolpan gara deurill kayo?)
B: 네, 갈아주세요. (Nay, gara joosayo.)
A: Would you like me to switch out the grill for you?
B: Yes, please do.

맥주 2잔 주세요. (Maekjoo doo jan joosayo.)
Two beers please.

여기 김치 좀 더 주세요. (Yawgee gimchi jom daw joosayo.)
A little bit more kimchi over here, please.

이 반찬 좀 더 주세요. (E banchan jom daw joosayo.)
(Could we have) a little bit more of this side dish, please?

A: 포장 돼요? (Pojang dwayo?)
B: 네, 됩니다. (Nay, dwemneeda.)
A: Can we get that to go?
B: Sure, no problem.

만두 3인분  싸 주세요. (포장해 주세요.) (Mandoo samin boon ssa joosayo.)
Give me three orders of dumplings to go, please.

A: 여기 계산할게요. 얼마예요? (Yawgee gaesan halkaeyo.)
B: 23,000원입니다. (E man samchun won imneeda.)
A: I’ll go ahead and pay the bill. How much was it?
B: 23,000 won.

A: 카드로 계산할 수 있어요? (Kaduro gaesan halsu issoyo?)
B: 죄송하지만 현금만 됩니다. (Jwaysong hajiman, hyungeum man dwemneeda.)
A: Can I pay for that with my card?
B: I’m so sorry, but we only take cash.

6 Responses to Easy Korean Phrases for the Restaurant

  1. Betty Samsom

    Me little

  2. zawmyonaing

    Great lessons fit with me.

  3. ahuva

    Hello. Love your site 🙂
    May I ask why in the sentence:
    만두 3인분 싸 주세요. (포장해 주세요.) (Mandoo samin boon ssa joosayo.)
    Give me three orders of dumplings to go, please.
    you used sino-korean for counting the dumplings, while when ordering beer or rice you use native-korean?
    thank you 🙂

    • Sarah

      I noticed there was no reply yet, but I might be able to help. “3인분” means for three people (it’s not actually counting the dumplings), and 인 is the sino-Korean word for “person.” A general rule is that the number word must match the noun it goes with: sino-Korean numbers describe sino-Korean nouns, and native Korean numbers describe native Korean nouns.

  4. aline flores

    what could be the best way i can do to fully understand, how to speak and write Korean?

    • Michael

      Well, that depends. How much have you studied so far?

      – M

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *